Dic 25, 2009
Un año que se va, un nuevo año viene. ¿Y tu que deseas?
Si alguien hace el ejercicio de “desear” ese es el emprendedor. Su innata ilusión le lleva a desear constantemente que pasen las cosas que anhela y a esforzarse para que así ocurran. Si hay un momento especial durante el año para hacer conscientemente este ejercicio sin duda ese momento es ahora, a caballo del año que acaba y el inicio del nuevo. Venga, vamos a desear un poco!
El 2009
El 2009 se va, por fin! que asquerosidad de año, solo lo recordaré para ponerlo como ejemplo de lo que significa “perseverar”. No recuerdo otro año tan duro como este en los más de 25 que llevo de carrera a excepción de cuando los Ballbé y los Olcese (sí, el de la Alianza esganiana) me echaron de Servicom, mi propia compañía. Solo la necesidad imperiosa de seguir andando y avanzar justifica el inmenso esfuerzo realizado y la tensión generada por las dificilísimas decisiones tomadas. Finalmente, una vez más, la satisfacción de haber conseguido superar una nueva prueba de este fascinante viaje parece indicar que tanto sufrimiento solo cabe justificarlo por la visión de un horizonte maravilloso y la percepción de que “todo irá bien”. Steve Jobs, mi admirado Jobs, dice que el viaje es el premio, joder Steve, tal vez, pero algo de tranquilidad y sosiego nos vendrían muy bien. Mi viaje particular es el pu…. Dragon Khan!
¿Y 2010?
Al 2010 se le espera excepcional en InOutTV. Tenemos la compañía preparada para afrontar el Apagón Analógico con produservicios absolutamente maravillosos. Tenemos un equipo cohesionado con talento a raudales y la sensación de percibir mejor que nunca que vamos ha hacer algo extraordinario con nuestras vidas profesionales. Tenemos un Consejo de Administración entregado y hemos logrado atraer a un nuevo crak como Joan Majó (de vuelta después de su trabajo en la Corporació Catalana de Radio i TV). Hemos logrado equilibrar las cuentas y la necesidad de capital ya no es imperante (aunque continuamos con necesidades importantes de financiación para el circulante (coño! necesitamos circulante, eso si es una novedad)).
Lo que yo deseo.
Ahora es el momento de desear que los bancos suelten financiación, que los clientes paguen bien, que los políticos no enrreden en el sector ni sesguen las libertades de los usuarios. Que encontremos esos nuevos colaboradores llenos de talento que resultarán fundamentales para el equipo. Que demos con esos partners tecnológicos que con diligencia y calidad sepan dar forma y concreción a nuestros nuevos pergeños. Que nuestros partners comerciales sepan apalancar con brillantez y eficacia todo el valor añadido que hemos sido capaces de diseñar, desarrollar, implementar y fabricar. Que nuestros clientes y usuarios finales sepan disfrutar de todas esas funcionalidades extraordinarias que han de conseguir que su experienza televisiva cambie para siempre más, cambie a mejor, mucho mejor.
Y si todo eso no ocurre o no ocurre en parte, pues nada, los únicos culpables habremos sido nosotros mismos y no nos quedará otra que seguir perseverando. Vamos a aprender de nuestros errores, vamos a recalcular el tiro y seguiremos disparando a una diana que a vueltas se muestra esquiva pero que sin duda, con esa actitud, le acabaremos dando en todo el centro.
Feliz año nuevo y suerte, mucha suerte!

La mitad de los post no los entendemos los castellano hablantes. Esto no es nada bueno para la universalidad del producto ni del blog.
Vota:
0
0
Es cierto, hay algunos. La verdad es que es difícil saber como lidiar con esto ya que esos clientes se dirigen al blog en catalán porque seguramente saben que yo soy catalán. Lo correcto en estos casos es constestar en el mismo idioma en el que se te dirigen inicialmente. Siento las moléstias. Si alguno de los comentarios aporta algo de interés general ya lo traduciré.
Siento las moléstias.
Vota:
2
0
Perdón por la parte que me toca, si Eudald me permite, he traducido los post que están en catalán y los dejo a continuación.
- Ernest4155 (1 Enero 2010 en 23:06):
Eudald, Enhorabuena por el nuevo proyecto. No olvides que en Cataluña tienes muchos usuarios a los que les gustaría poder disfrutar del nuevo equipo en nuestra lengua. También sería buen poder “marcar” los cortes de publicidad para poderlos saltar de forma sencilla y eficaz. Buen viaje y hasta la vuelta.
- – Eudald (2 Enero 2010 en 22:45):
Si, se una de las cosas que tenemos a la lista. De entrada saldrá en Castellano, Catalán, Inglés, Francés y Alemán.
- Josepmi (3 Enero 2010 en 01:32):
Hola Eudald, muchas y muy grandes expectativas se están lanzando sobre el cual será el nuevo media-center de In-Out y parece que no se pone freno a las peticiones. Por lo visto va a ser la bomba y la gente está muy ilusionada, pero el problema puede venir después, cuando por cualquier motivo (empresarial, técnico o como se nos quiera explicar) no llegue a lo esperado por los usuarios (Cuanto más alto subas, mayor será la caída). Espero de verdad que no sea así, porque al fin y al cabo TODOS queremos salir beneficiados con este producto. Feliz 2010 y buen viaje.
- – Eudald (3 Enero 2010 en 11:54):
Estaremos a la altura de la expectativa generada. Son ocho años de trabajo, ya toca concentrar toda la experiencia en un produservicio ganador. Espero poder saludarte en el encuentro del mes que viene. ¡Buen año!
- – Ernest4155 (3 Enero 2010 en 14:10):
¡Buen Año 2010! Yo tengo plena confianza en la profesionalidad del equipo de InOut. No lo digo por decirlo; siempre que me ha hecho falta, me han atendido muy bien. En lugar de pensar que no se lograrán los hitos, imaginamos que se superarán con creces. Creo que todos deberemos creer en el sueño de Eudald y del equipo que lidera. ¡Saludos!
Vota:
1
0
Gracies per la traducció Josepmi
Vota:
1
0
Compañero “betatester”,
Como sabrás, existen unas herramientas gratuitas de traducción (p.ej: google) que te pueden ayudar en las labores de traducción de esos mensajes que no logres entender.
Creo que la mayoría de los usuarios controlamos entre 1 a 3 idiomas… para los que no se entienden hay magníficas herramientas de traducción gratuitas: ¡eso es UNIVERSALIDAD!
S@lu2 catalanes!
Vota:
0
0
Lamento, sinceramente, las molestias ocasionadas.
Tomo buena nota.
Gracias por hacer la traducción.
Vota:
1
0
Soy el que antes se quejaba. Entiendo perfectamente que respondas en catalan tambien Eudald. Muchas gracias por la tradución a Josepmi y adelante con el producto, tiene muy buena pinta. Os seguimos con el desarrollo y aunque por motivos geograficos no pueda asistir al evento, vere el video con muchas ganas.
Vota:
0
0
Betatester, de verdad siento lo ocurrido.
Por otra parte ya estoy a ver si convenzo a mi mujer para hacer una pequeña escapada de fin de semana desde Valencia a Barcelona, porque aunque mis comentarios parezcan bastante críticos, también creo que no nos van a defraudar, (espero!!!jejeje), como no lo hicieron en su día con el M750 (aunque habría que discutir sobre ciertos puntos), también espero que la experiencia les ayude en este camino.
Suerte y a ver si nos vemos en Barcelona, o en su defecto, seguro que os seguiré on-line.
Vota:
0
0